Иконка блога Сказки для детей

Сказки Италии


Сказки Италии
Эти сказки появились на свет в позапрошлом веке в 1894 году. Но и сегодня они настолько же интересны, как и раньше. Захватывающие истории полных чудес и прекрасных превращений, фей, волшебников, людоедов, чародеев, цариц, чудовищ. В книге нет прописных истин, образцовых героев как нет и абсолютных злодеев. В этой книге нет деления на чёрное и белое. Зато в ней есть все оттенки и все краски. Перенеситесь на вечер в этот чудный мир сказок.

Читать дальше про Сказки Италии
: 962


Иконка блога Это интересно!

Чудовища из японских сказок и мифологий

Японские монстры
1. Азуки-арай (azuki-arai) чем-то напоминает Голлума. Встретить его можно на берегу горных рек, где он полощет в воде красные бобы. При этом раздается звук вроде "шоки-шоки." Трудолюбивое существо тихонько напевает "Ну что, полоскать ли мне бобы или же поймать человека и съесть его? Шоки-шоки?" Но это он просто храбрится. При виде человека азуки-арай прыгает в воду или прячется. Хотя засмотревшись на него, можно и самому в реку упасть.
Читать дальше про Чудовища из японских сказок и мифологий
: 1381
Иконка блога Творчество

Художник-иллюстратор Адриенн Сегюр

картинка

Адриенн Сегюр родилась в 1901. К большому удивлению информации об этой художнице нет ни какой. Остались только книги сказок, которые переиздаются во всём мире. Она была иллюстратором детских книг в течение двух десятилетий после Второй Мировой Войны. Её первая книга – «Приключения Котонне» (история кролика) была издана, когда ей было 29 лет с последующими двумя продолжениями, «Котонне», «Лётчик Котонне в Америке». Её более ранние иллюстрации были просты и очаровательны и очень отличаются от работ, которые последовали дальше, в красивой и причудливо детализированной манере. В 1949 Адриенн Сегюр создала цветные и чёрно-белые иллюстрации к книге Льюиса Керолла «Алиса в стране чудес», считающиеся её шедевром по образности и фантазии. Она проиллюстрировала самую добрую сказку немецкого писателя Э.-Т.-А. Гофмана (1776-1822) «Щелкунчик и Мышиный Король», сочетающую тонкую иронию и причудливую фантазию, в которой волшебство естественно вливается в быт почтенного бюргерского семейства.
Читать дальше про Художник-иллюстратор Адриенн Сегюр
: 2824
Иконка блога Детские книги

"Петух и курочка". Греческая народная сказка

Отправились однажды петух и курочка в лес за вкусными лесными орешками. По пути петух сказал:

— Если мы найдем орех, то разделим его пополам.

— Ну конечно же, — согласилась курочка.

Вскоре она нашла орешек и разделила его на две половинки. Одну отдала петуху, другую оставила себе. Петух был ужасно жадный. Он побыстрее съел свою долю и, пока курочка отвернулась, схватил и ее половинку. Но кусочек орешка застрял у него в горлышке. Крикнул петушок курочке:

— Быстрее принеси мне воды, иначе я умру!

Курочка бросилась к колодцу за водой:
Читать дальше про "Петух и курочка". Греческая народная сказка
: 782
Иконка блога Детские книги

"Жадность до добра не доводит". Болгарская народная сказка

Пошел один парень на базар продать корзину яиц. Надел корзину на палку и понес на плече. Идет парень, идет, а сам говорит:

— Вот несу я три сотни яиц. Продам их на базаре по денежке за яйцо, выручу триста денежек; а удастся продать по две — выручу шестьсот. На эти деньги куплю себе свинку. Выкормлю ее, и принесет она мне двенадцать поросят — все свинок. Подрастут мои двенадцать свинок, и каждая принесет по дюжине поросят; а поросята подрастут, опоросятся, принесут тоже по дюжине. Глядишь — вот тебе и целое стадо свиней! Это стадо я в лесу пасти буду — пускай свиньи желудями кормятся. Будут есть желуди, откормятся, жирные станут, я их на базар поведу. Всех пораспродам, выручу кучу денег. Тогда куплю я себе хорошего коня, а сам побреюсь, помоюсь, принаряжусь, сяду верхом на своего белого скакуна, шапку набекрень и — айда! Поскачу во весь опор — прямо к цареву двору. Приеду — с утра до вечера буду скакать на коне перед царевым двором; конь все поле копытами разворошит. А царева дочка усядется на высоком крыльце, будет на меня глядеть да любоваться. И вот посватаюсь я к царевой дочке, да и женюсь на ней. И родит она мне сына, и назовем мы его Богданчо. Пойду я на базар, куплю ему яблок. Приду домой — Богданчо выбежит мне навстречу к воротам, а я нагнусь, да обниму его, да скажу: «Поди ко мне, сыночек Богданчо, поди к тятьке, он тебе даст яблочко».
Читать дальше про "Жадность до добра не доводит". Болгарская народная сказка
: 776
Иконка блога Детские книги

"Обезьяна и Кузнечик". Китайская народная сказка

Было время, когда все животные, птицы и насекомые умели говорить. Кузнечик и тогда жил в поле. А обезьяна задумала его выселить.

«Ты маленький и должен жить в горах, — сказала она Кузнечику, — а я большая, мне полагается жить в поле». — «Моя мать родила меня в поле, — возразил Кузнечик, — поэтому я здесь и живу, а в горы я непойду!» — «Не хочешь добром уходить, так поборемся. Кто окажется сильнее, тот и будет жить в поле».

Кузнечику ничего не оставалось, как согласиться:

«Ну что ж поборемся. Приходи завтра после полудня». Но Обезьяне не терпелось, и она еще на рассвете спустилась с гор со своими подругами. Все они были с палками. «Где ты там?! Выходи на бой!» — закричала Обезьяна. Но Кузнечик ответил: «Сейчас роса, я не буду бороться. Вот поднимется солнце да высушит траву, тогда приду».

Взошло солнце, росы как и не бывало. «Теперь будешь бороться?» — спросила обезьяна. «Давай», — ответил Кузнечик и тут же вскочил на кончик носа одной из Обезьян. Другая Обезьяна увидела это и крикнула подруге: «Не двигайся, у тебя на носу Кузнечик, я его сейчас убью». Взмахнула она палкой и изо всех сил ударила ее по носу. Та свалилась замертво. А Кузнечик давно уже перепрыгнул на другую Обезьяну.

Так Кузнечик и прыгал с одной Обезьяны на другую, а те, гоняясь за ним, убивали друг друга.

В конце концов осталась в живых лишь одна Обезьяна — та самая, которая начала спор. А Кузнечик был цел и невредим.

«Ну, как? Кто оказался сильнее? — спросил Кузнечик. — Останешься ты теперь в горах или все еще хочешь сюда перейти?» — «Останусь в горах», — хмуро ответила Обезьяна. «Может, ты все-таки хочешь жить в поле?» — «Ты победил. Не жить мне в поле».

Вот почему и теперь обезьяны живут в горах, а кузнечики — в поле.
: 847